請(qǐng)選擇投遞簡(jiǎn)歷的方式:
附件簡(jiǎn)歷推薦
點(diǎn)擊上傳簡(jiǎn)歷文件,直接投遞崗位
在線簡(jiǎn)歷
缺少“教育背景”、“工作經(jīng)歷”
一覽·提醒您:招聘單位以任何理由或名目向求職者收取任何費(fèi)用均屬違法行為(如體檢費(fèi)、押金、培訓(xùn)費(fèi)等),一經(jīng)發(fā)現(xiàn)請(qǐng)?zhí)岣呔璨⒘⒓?/p>
舉報(bào)
Introduction of HKJC and Conghua Training Center
香港馬會(huì)及從化馬匹訓(xùn)練中心簡(jiǎn)介
The Hong Kong Jockey Club (hereinafter referred to as the HKJC or the Club), founded in 1884, with over a century of brilliant history and tradition, has won the respect of all walks of life and becomes one of Hong Kong's most respected organisations in Hong Kong. The HKJC is the sole operator authorised by the Government to provide horse racing, legal football betting and Mark Six lottery entertainment in Hong Kong. The HKJC is also one of the world’s leading horse racing and sports entertainment operation organisations and Hong Kong’s premier charity and community benefactor. In 2014/15, the total approved charitable donations of The Hong Kong Jockey Club Charities Trust were over HK$3,871 million. The HKJC has been honored with a China Charity Award from the Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China to recognise its outstanding charity work in Mainland China.
香港馬會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“馬會(huì)”)成立于1884年,以其一百多年的光輝歷史及優(yōu)秀傳統(tǒng),贏得香港各界的尊崇,現(xiàn)已發(fā)展成為香港最著名和最備受推崇的機(jī)構(gòu)之一。馬會(huì)是香港唯一合法經(jīng)營(yíng)賽馬、規(guī)范化足球博彩及六合彩獎(jiǎng)券的機(jī)構(gòu),也是全球最頂尖的賽馬與體育娛樂(lè)營(yíng)運(yùn)者之一,更是香港最大的慈善公益資助機(jī)構(gòu)。2014/15年度,馬會(huì)慈善信托基金捐款破往年紀(jì)錄,總額達(dá)三十八億七千一百萬(wàn)港元。此外,馬會(huì)亦榮獲中央政府部門(mén)嘉許其對(duì)內(nèi)地慈善事務(wù)的貢獻(xiàn),獲民政部頒發(fā)“中華慈善獎(jiǎng)”。
The Club signed the Cooperation Memorandum with Guangzhou Municipal Government in 2009 regarding the construction, technical support and post-games utilization of the venue of 2010 Guangzhou Asia Games Conghua Equestrian Events. The Club is committed to rebuild the Conghua Equestrian Venue into a new and modern horse training centre through the subsidiary - Guangzhou HKJC Race Horse Training Limited. The reconstruction and main works have begun and the training centre is expected to open in 2017/18.
2009年,馬會(huì)與廣州市政府簽署有關(guān)廣州2010年亞運(yùn)會(huì)從化馬術(shù)比賽的場(chǎng)地建設(shè)、技術(shù)支援及賽后利用的合作備忘錄。馬會(huì)透過(guò)附屬公司“廣州香港馬會(huì)賽馬訓(xùn)練有限公司”,致力把從化馬術(shù)場(chǎng)地改建成一個(gè)全新的現(xiàn)代化馬匹訓(xùn)練中心。該項(xiàng)目的土地平整及建筑工程現(xiàn)已展開(kāi),預(yù)計(jì)項(xiàng)目將于2017-18年落成。
We will provide attractive compensation and benefits:
- Competitive salary and welfare
- Training and developing
- Good working environment
- Statutory holidays and full-paid annual leaves
- Staff canteen and various recreation facilities
公司將為員工提供良好的薪酬福利:
- 具競(jìng)爭(zhēng)力的薪酬和福利待遇
- 良好的培訓(xùn)和發(fā)展機(jī)會(huì)
- 良好的工作環(huán)境
- 法定節(jié)假日和帶薪年假
- 員工餐廳和豐富的康樂(lè)設(shè)施
For more information, please visit our website: http://www.hkjc.org.cn
更多信息,歡迎瀏覽公司官網(wǎng):http://www.hkjc.org.cn